sikimden aşağı kasımpaşa
-
hezarfen ahmed çelebi'nin kasimpasa üzerinde uçarken söyledigi rivayet edilen cümle.
-
tepebasinda durup haliç'e dogru baktiginizda gerceklesen durum.
-
eskiden ingilizcesi "under my cock general november" idi.
-
hiç bir türk kaynaktan duymamış, okumamış olsam da, louis de bernieres'in birds without wings romanında, orjinal halinin "peralıyım ben, sikimden aşağı kasımpaşa" olduğu ima edilen kelâm-ı şahane. yani, dünyayı siklememenin yanında beyoğlu ahalisinin bir kendisiyle gurur duyma hadisesi de var.
-
bahsi gecen sikim aslinda taksim'in bozulmus halidir, kasimpasa da elbette taksim'den asagidadir. anlatilmak istenen "bundan sonrasini irgalamamaktir".
-
istanbulun fethinden once, gemileri tepebasi üzerinden kaydirarak halice naklederken sikisan fatihin, kuytu bir yerde cali dibine iserken soyledigi varsayilan meshur ozlu soz.
-
kasimpasalilarin bizzat nefret ettigi laftir herhalde.
-
taksim'e çıkılınca rakım bakımından doğru oluyor bu ifade.
-
-
çıkış cumlesinin ''şişhaneden aşşagı kasımpaşa'' olması muhtemel cumle.zira şişhane mevki olarak kasımpaşa'nın ustunde yer alır...
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap